I18n, l10n, at least translation discussion

OK, I brought a ‘Super Minimal Viable Project’ - NixCT here.

‘NixCT’ is just a placeholder (but has the meaning of ‘Nix Contributors’ Translations’)

Only the index page and preface of nixpkgs manual are built.
Also, only Korean translations of them is shown.

Currently

  • Built with readthedocs.org
  • Made a template repository in github
    • This repository will be used as en_US documents
  • Translators can take the template repository and name their new repository as NixCT-ko_KR (${language-code}_${country_code})
  • Then, the admin can import the repository and add it as translated version in the main readthedocs project dashboard.
  • Document sync can be achieved via a tag. For example, if the template version provides 21.09-doc3 version, other translation projects can sync via tags.
  • Only problem is synchronizing the template version with the official manual. There should be a slight rename/remove/restructure process, so it would be really hard to maintain synchronization.

maybe Future

  • community can link this page with a subdomain of nixos.org, such as docs.nixos.org
  • community can take the whole template repository and manage it better than me.
  • community can restructure the original document directory, with this translation project in mind.

Is this project ‘No Go’? What’s your opinion?

(BTW, there’s also weblate solution)

EDIT[0]: typo